How to structure a non-fiction book?
In this post, I walk you through how to structure a non-fiction book, starting with the working outline of the content, then the introduction, conclusion and, of course, all the chapters in between.
In this post, I walk you through how to structure a non-fiction book, starting with the working outline of the content, then the introduction, conclusion and, of course, all the chapters in between.
This post opens the series of guides for non-fiction authors (academic and non-narrative non-fiction writers will find it most useful); it discusses how to prepare to write a book proposal and what it should include when you finally sit down to it.
How we write about mental health matters. In this post, I discuss language that needs to be chosen carefully not only to be respectful, inclusive and unbiased but also to help reduce the stigma around mental illness.
Writing inaccurately about age, disability and disease, race and ethnicity and sex and gender may create bias and be offensive or dehumanising. In this post, I discuss how to use accurate language in a scientific setting to report the findings while describing people involved respectfully and without bias.
In celebration of International Plain Language Day, I reflect on the power of language to transform the world and grant and remove power from people on both ends of verbal and written interactions. More specifically, I consider the stress and anxiety that language can cause or spare its user, depending on how understandable it is to the audience.
At some point, asking for feedback on your writing is inevitable, and more so, indispensable. Bringing in an outside perspective can enrich the text and generate ideas for improvement. In this post, I address how to avoid the unhelpful and instead ask (and receive) constructive feedback on your writing.
In this post, I look into how poorly written content impacts brands and businesses, their credibility and even revenue based on studies conducted in the US and Europe. In particular, I examine how language mistakes and inconsistencies can harm businesses.
In this post, I consider what translation editing is and where it sits among other processes that the text undergoes, with some examples from my experience working with Chinese authors who publish in English.
Taking a step back and looking critically at one’s work is always challenging, so in this post I discuss how to reducing word count with a proviso. My intention is that nonfiction, academic, business and popular science authors, writers and bloggers will find the following tips helpful when exceeding the word limit without reducing the content or sacrificing the correctness, clarity and cohesion.
There are lessons that writers can learn from the digital community to promote their books online, reach and interact with the readers and, above all, improve their prose. Read this post to learn how to use content writers’ readability strategies and make your text clearer.